The Bahá’í World
Volume 2 : 1926-1928
160THE BAHÁ’Í WORLD 
which constitute their strongest claim on his attention.
Introduction to Myron H. Phelps’ ‘Abbás Effendi, pages xii-xiv—
It was under the influence of this enthusiasm that I penned the introduction to my translation of the Traveller’s Narrative. . . . This enthusiasm, condoned, if not shared, by many kindly critics and reviewers, exposed me to a somewhat savage attack in the Oxford Magazine, an attack concluding with the assertion that my Introduction displayed “a personal attitude almost inconceivable in a rational European, and a style unpardonable in a university teacher.” (The review in ques- tion appeared in the Oxford Magazine of May 25, 1892, page 394. . . . “the prominence given to the Báb in this book is an absurd violation of historical perspective; and the translation of the Traveller’s Narrative a waste of the powers and opportunities of a Persian Scholar.”) Increasing age and experience (more's the pity!) are apt enough, even without the assistance of the Oxford Magazine, to modify our enthusiasms; but in this case, at least, time has so far vindicated my judgment against that of my Oxford reviewer that he could scarcely now maintain, as he formerly asserted, that the Bábí religion “had affected the least important part of the Muslim World, and that not deeply.” Everyone who is in the slightest degree conversant with the actual state of things (September 27, 1903), in Persia now recognizes that the number and influence of the Bábís in that country is immensely greater than it was fifteen years ago. . .
A Traveller’s Narrative, page 309—
The appearance of such a woman as Qurratu’l-‘Ayn is in any country and any age a rare phenomenon, but in such a country as Persia it is a prodigy—nay, almost a miracle. Alike in virtue of her marvelous beauty, her rare intellectual gifts, her fervid eloquence, her fearless devotion and her glorious martyrdom, she stands forth incomparable and immortal amidst her countrywomen. Had the Bábí religion no other claim to greatness, this were sufficient—that it produced a heroine like Qurratu’l-‘Ayn.
Introduction to A Traveller’s Narrative, pages ix, x—
Though I dimly suspected whither I was going and whom I was to behold (for no distinct intimation had been given to me), a second or two elapsed ere, with a throb of wonder and awe, I became definitely conscious that the room was not untenanted. In the corner where the divan met the wall sat a wondrous and venerable figure, crowned with a felt headdress of the kind called táj by dervishes (but of unusual height and make), round the base of which was wound a small white turban. The face of him on whom I gazed I can never forget, though I cannot describe it. Those piercing eyes seemed to read one’s very soul; power and authority sat on that ample brow; while the deep lines on the forehead and face implied an age which the jet-black hair and beard flowing down in indistinguishable luxuriance almost to the waist seemed to belie. No need to ask in whose presence I stood, as I bowed myself before one who is the object of a devotion and love which kings might envy and emperors sigh for in vain.
A mild, dignified voice bade me be seated, and then continued: “Praise be to God, that thou hast attained! . . . Thou hast come to see a prisoner and an exile . . . We desire but the good of the world and the happiness of the nations; yet they deem us a stirrer-up of strife and sedition worthy of bondage and banishment . . . That all nations should become one in faith and all men as brothers; that the bonds of affection and unity between the sons of men should be strengthened; that diversity of religion should cease, and differences of race be annulled—what harm is there in this? . . . Yet so it shall be; these fruitless strifes, these ruinous wars