Sacred and Related Texts
Buddhist Texts
This Text should be seen as textually merely a mirror of the Text at
dhammatalks.org,
The reason for duplicating those pages here is simply
for future cross-referencing with other Texts held at Miscellanie
Udana
Meghiyavagga / The Chapter About Meghiya
Translated by Thanissaro Bhikkhu
Sutta
| 4 : 1 |
Meghiya (Meghiya Sutta) |
| A monk leaves the Buddha to go into solitude, only to find his mind overcome by unskillful thoughts |
UD 4:1
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying among the Cālikans, at Cālikā Mountain. And on that occasion Ven. Meghiya was his attendant. Then Ven. Meghiya went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, stood to one side. As he was standing there he said to the Blessed One, “I would like to go into Jantu Village for alms.”
“Then do, Meghiya, what you think it is now time to do.”
Then in the early morning, Ven. Meghiya adjusted his under robe and – carrying his bowl & robes – went into Jantu Village for alms. Having gone for alms in Jantu Village, after the meal, returning from his alms round, he went to the bank of the Kimikālā River. As he was walking up & down along the bank of the river to exercise his legs, he saw a pleasing, charming mango grove. Seeing it, the thought occurred to him: “How pleasing & charming this mango grove! It’s enough for a young man of good family intent on exertion to exert himself [in meditation]. If the Blessed One gives me permission, I would like to exert myself [in meditation] in this mango grove.”
So Ven. Meghiya went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One, “Just now, in the early morning, I adjusted my under robe and – carrying my bowl & robes – went into Jantu Village for alms. Having gone for alms in Jantu Village, after the meal, returning from my alms round, I went to the bank of the Kimikālā River. As I was walking up & down along the bank of the river to exercise my legs, I saw a pleasing, charming mango grove. Seeing it, the thought occurred to me: ‘How pleasing & charming this mango grove! It’s enough for a young man of good family intent on exertion to exert himself [in meditation]. If the Blessed One gives me permission, I would like to exert myself [in meditation] in this mango grove.’ If the Blessed One gives me permission, I would like to go to the mango grove to exert myself [in meditation].”
When this was said, the Blessed One responded to Ven. Meghiya, “As long as I am still alone, stay here until another monk comes.”
A second time, Ven. Meghiya said to the Blessed One, “Lord, the Blessed One has nothing further to do, and nothing further to add to what he has done. I, however, have something further to do, and something further to add to what I have done. If the Blessed One gives me permission, I would like to go to the mango grove to exert myself [in meditation].”
A second time, the Blessed One responded to Ven. Meghiya, “As long as I am still alone, stay here until another monk comes.”
A third time, Ven. Meghiya said to the Blessed One, “Lord, the Blessed One has nothing further to do, and nothing further to add to what he has done. I, however, have something further to do, and something further to add to what I have done. If the Blessed One gives me permission, I would like to go to the mango grove to exert myself [in meditation].”
“As you are talking about exertion, Meghiya, what can we say? Do what you think it is now time to do.”
Then Ven. Meghiya, rising from his seat, bowing down to the Blessed One and, circling him to the right, went to the mango grove. On arrival, having gone deep into the grove, he sat down at the root of a certain tree for the day’s abiding.
Now while Ven. Meghiya was staying in the mango grove, he was for the most part assailed by three kinds of unskillful thoughts: thoughts of sensuality, thoughts of ill will, and thoughts of doing harm. The thought occurred to him: “How amazing! How astounding! Even though it was through faith that I went forth from home to the homeless life, still I am overpowered by these three kinds of unskillful thoughts: thoughts of sensuality, thoughts of ill will, and thoughts of doing harm.”
Emerging from his seclusion in the late afternoon, he went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One, “Just now, while I was staying in the mango grove, I was for the most part assailed by three kinds of unskillful thoughts: thoughts of sensuality, thoughts of ill will, and thoughts of doing harm. The thought occurred to me: ‘How amazing! How astounding! Even though it was through faith that I went forth from home to the homeless life, still I am overpowered by these three kinds of unskillful thoughts: thoughts of sensuality, thoughts of ill will, and thoughts of doing harm.’”
“Meghiya, in one whose awareness-release is still immature, five qualities bring it to maturity. Which five?
“There is the case where a monk has admirable people as friends, companions, & colleagues. In one whose awareness-release is still immature, this is the first quality that brings it to maturity.
“Furthermore, the monk is virtuous. He dwells restrained in accordance with the Pāṭimokkha, consummate in his behavior & range of activity. He trains himself, having undertaken the training rules, seeing danger in the slightest faults. In one whose awareness-release is still immature, this is the second quality that brings it to maturity.
“Furthermore, he gets to hear at will, easily and without difficulty, talk that is truly sobering and conducive to the opening of awareness, i.e., talk on modesty, contentment, seclusion, non-entanglement, arousing persistence, virtue, concentration, discernment, release, and the knowledge & vision of release. In one whose awareness-release is still immature, this is the third quality that brings it to maturity.
“Furthermore, he keeps his persistence aroused for abandoning unskillful [mental] qualities and for taking on skillful qualities. He is steadfast, solid in his effort, not shirking his duties with regard to skillful qualities. In one whose awareness-release is still immature, this is the fourth quality that brings it to maturity.
“Furthermore, he is discerning, endowed with the discernment related to arising & passing away–noble, penetrating, leading to the right ending of stress. In one whose awareness-release is still immature, this is the fifth quality that brings it to maturity.
“Meghiya, in one whose awareness-release is still immature, these are the five qualities that bring it to maturity.
“Meghiya, when a monk has admirable people as friends, companions, & colleagues, it is to be expected that he will be virtuous, will dwell restrained in accordance with the Pāṭimokkha, consummate in his behavior & range of activity, and will train himself, having undertaken the training rules, seeing danger in the slightest faults.
“When a monk has admirable people as friends & colleagues, it is to be expected that he will get to hear at will, easily and without difficulty, talk that is truly sobering and conducive to the opening of awareness, i.e., talk on modesty, contentment, seclusion, non-entanglement, arousing persistence, virtue, concentration, discernment, release, and the knowledge & vision of release.
“When a monk has admirable people as friends, companions, & colleagues, it is to be expected that he will keep his persistence aroused for abandoning unskillful qualities and for taking on skillful qualities–steadfast, solid in his effort, not shirking his duties with regard to skillful qualities.
“When a monk has admirable people as friends, companions, & colleagues, it is to be expected that he will be discerning, endowed with the discernment relating to arising & passing away – noble, penetrating, leading to the right ending of stress.
“And furthermore, when the monk is established in these five qualities, there are four additional qualities he should develop: He should develop [contemplation of] the unattractive so as to abandon passion. He should develop good will so as to abandon ill will. He should develop mindfulness of in-&-out breathing so as to cut off thinking. He should develop the perception of inconstancy so as to uproot the conceit, ‘I am.’[
1] For a monk perceiving inconstancy, the perception of not-self is made steady. One perceiving not-self attains the uprooting of the conceit, ‘I am’–unbinding right in the here-&-now.”
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:
Little thoughts, subtle thoughts,
when followed, stir up the heart.
Not comprehending the thoughts of the heart,
one runs here & there,
the mind out of control.
But comprehending the thoughts of the heart,
one who is ardent, mindful,
restrains them.
When, followed, they stir up the heart,
one awakened
lets them go without trace.
| 4 : 2 |
High-strung (Uddhata Sutta) |
| The need to protect body and mind |
UD 4:2
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying in
Upavattana, the
Mallan sal grove near
Kusinarā.[
1] And on that occasion, not far from the Blessed One, many monks were staying in wilderness huts: high-strung, rowdy, unruly, talkative, of loose words & muddled mindfulness, unalert, unconcentrated, their minds scattered, their faculties left wide open.
The Blessed One saw those many monks staying in wilderness huts: high-strung, rowdy, unruly, talkative, of loose words & muddled mindfulness, unalert, unconcentrated, their minds scattered, their faculties left wide open.
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:
By leaving your body unprotected,
being immersed in wrong view,
conquered by sloth & torpor,
you go under Māra’s sway.
Therefore,
with protected mind,
ranging in right resolve,
honoring right view,
knowing rise-&-fall,
conquering sloth & torpor, a monk
leaves all
bad destinations
behind.
| 4 : 3 |
The Cowherd (Gopāla Sutta) |
| A cowherd is murdered after presenting a meal to the Buddha and the Sangha |
UD 4:3
I have heard that on one occasion the Blessed One was wandering among the Kosalans with a large community of monks. Then, coming down from the road, he went to a certain tree, and on arrival sat down on a seat laid out. A certain cowherd then went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As he was sitting there, the Blessed One, instructed, urged, roused, & encouraged him with Dhamma-talk. The cowherd–instructed, urged, roused, & encouraged by the Blessed One’s talk on Dhamma – said to him, “Lord, may the Blessed One, together with the community of monks, acquiesce to my offer of tomorrow’s meal.”
The Blessed One acquiesced with silence.
Then the cowherd, understanding the Blessed One’s acquiescence, got up from his seat, bowed down to the Blessed One and left, circling him to the right.
Then, after the night had passed, the cowherd – having prepared in his own home a great deal of thick milk-rice porridge & fresh ghee – announced the time of the meal to the Blessed One: “It’s time, lord. The meal is ready.”
So the Blessed One early in the morning adjusted his under robe and – carrying his bowl & robes – went together with the community of monks to the cowherd’s home. On arrival, he sat down on a seat laid out. The cowherd, with his own hand, served & satisfied the community of monks headed by the Blessed One with thick milk-rice porridge & fresh ghee. Then, when the Blessed One had eaten and had rinsed his bowl & hands, the cowherd, taking a lower seat, sat down to one side. As he was sitting there, the Blessed One, instructed, urged, roused, & encouraged him with Dhamma-talk, then got up from his seat &left.
Now, not long after the Blessed One’s departure, the cowherd was killed by a certain man between the boundaries of two villages. A large number of monks then went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As they were sitting there, they told him, “The cowherd who today served & satisfied the community of monks headed by the Blessed One with thick milk-rice porridge & fresh ghee, has been killed, it is said, by a certain man between the boundaries of two villages.”
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:
Whatever an enemy
might do to an enemy,
or a foe
to a foe,
the ill-directed mind
can do to you
even worse.[
1]
| 4 : 4 |
Moonlit (Juñha Sutta) |
| A spirit gives Ven. Sāriputta a blow on the head |
UD 4:4
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Rājagaha at the Bamboo Forest, the Squirrels’ Sanctuary. And on that occasion Ven. Sāriputta and Ven. Mahā Moggallāna were staying in Pigeon Cave. Then, on a moonlit night, Ven. Sāriputta – his head newly shaven – was sitting in the open air, having attained a certain level of concentration.
And on that occasion two yakkhas who were companions were flying from north to south on some business or other. They saw Ven. Sāriputta – his head newly shaven – sitting in the open air. Seeing him, the first yakkha said to the second, “I’m inspired to give this contemplative a blow on the head.”
When this was said, the second yakkha said to the first, “Enough of that, my good friend. Don’t lay a hand on the contemplative. He’s an outstanding contemplative, of great power & great might.”
A second time, the first yakkha said to the second, “I’m inspired to give this contemplative a blow on the head.”
A second time, the second yakkha said to the first, “Enough of that, my good friend. Don’t lay a hand on the contemplative. He’s an outstanding contemplative, of great power & great might.”
A third time, the first yakkha said to the second, “I’m inspired to give this contemplative a blow on the head.”
A third time, the second yakkha said to the first, “Enough of that, my good friend. Don’t lay a hand on the contemplative. He’s an outstanding contemplative, of great power & great might.”
Then the first yakkha, ignoring the second yakkha, gave Ven. Sāriputta a blow on the head. And with that blow he might have knocked over an elephant seven or eight cubits tall, or split a great rocky crag. But right there the yakkha–yelling, “I’m burning!”–fell into the Great Hell.
Now, Ven. Moggallāna – with his divine eye, pure and surpassing the human – saw the yakkha give Ven. Sāriputta a blow on the head. Seeing this, he went to Ven. Sāriputta and, on arrival, said to him, “I hope you are well, friend Sāriputta. I hope you are comfortable. I hope you are feeling no pain.”
“I am well, friend Moggallāna. I am comfortable. But I do have a slight headache.”
“How amazing, friend Sāriputta! How astounding! How great your power & might! Just now a yakkha gave you a blow on the head. So great was that blow that he might have knocked over an elephant seven or eight cubits tall, or split a great rocky crag. But all you say is this: ‘I am well, friend Moggallāna. I am comfortable. But I do have a slight headache’!”
“How amazing, friend Moggallāna! How astounding! How great your power & might! Where you saw a yakkha just now, I didn’t even see a dust devil!”
The Blessed One – with the divine ear-property, pure and surpassing the human – heard those two great beings conversing in this way. Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:
Whose mind, standing like rock,
doesn’t shake,
dispassionate for things that spark passion,
unprovoked by things that spark provocation:
When one’s mind is developed like this,
from where can there come to him
suffering & stress?[
1]
| 4 : 5 |
The Bull Elephant (Nāga Sutta) |
| The Buddha, hemmed in by his followers, goes into seclusion |
UD 4:5
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Kosambī at Kosita’s monastery. And on that occasion the Blessed One lived hemmed in with monks, nuns, male & female lay followers, kings, royal ministers, sectarians, & their disciples. Hemmed in, he lived unpleasantly and not in ease. The thought occurred to him: “I now live hemmed in by monks, nuns, male & female lay followers, kings, royal ministers, sectarians, & their disciples. Hemmed in, I live unpleasantly and not in ease. What if I were to live alone, apart from the crowd?”
So, early in the morning, the Blessed One adjusted his under robe and – carrying his bowl & robes – went into Kosambī for alms. Then, having gone for alms in Kosambī, after the meal, returning from his alms round, he set his own lodgings in order and, carrying his bowl & robes, without telling his attendant, without informing the community of monks – alone & without a companion – left on a wandering tour toward Palileyyaka. After wandering by stages, he reached Palileyyaka. There he stayed in Palileyyaka in the protected forest grove at the root of the auspicious sal tree.
It so happened that a certain bull elephant was living hemmed in by elephants, cow-elephants, calf-elephants, & baby elephants. He fed off grass with cut-off tips. They chewed up his stash of broken-off branches. He drank disturbed water. And when he came up from his bathing-place, cow-elephants went along, banging up against his body. Hemmed in, he lived unpleasantly and not in ease. The thought occurred to him: “I now live hemmed in by elephants, cow-elephants, calf-elephants, & baby elephants. I feed off grass with cut-off tips. They chew up my stash of broken-off branches. I drink disturbed water. And when I come up from my bathing place, cow-elephants go along, banging up against my body. Hemmed in, I live unpleasantly and not in ease. What if I were to live alone, apart from the crowd?”
So the bull elephant, leaving the herd, went to Palileyyaka, to the protected forest grove and the root of the auspicious sal tree – to where the Blessed One was staying. There he kept the grass down in the area where the Blessed One was staying, and brought drinking water and washing water for the Blessed One with his trunk.
Then, when the Blessed One was alone in seclusion, this train of thought appeared to his awareness: “Before, I lived hemmed in by monks, nuns, male & female lay followers, kings, royal ministers, sectarians, & their disciples. Hemmed in, I lived unpleasantly and not in ease. But now I live not hemmed in by monks, nuns, male & female lay followers, kings, royal ministers, sectarians, & their disciples. Not hemmed in, I live pleasantly and in ease.”
And this train of thought appeared to the awareness of the bull elephant, “Before, I lived hemmed in by elephants, cow-elephants, calf-elephants, & baby elephants. I fed off grass with cut-off tips. They chewed up my stash of broken-off branches. I drank disturbed water. And when I came up from my bathing place, cow-elephants went along, banging up against my body. Hemmed in, I lived unpleasantly and not in ease. But now I live not hemmed in by elephants, cow-elephants, calf-elephants, & baby elephants. I feed off grass with uncut tips. They don’t chew up my stash of broken-off branches. I drink undisturbed water. When I come up from my bathing place, cow-elephants don’t go along, banging up against my body. Not hemmed in, I live pleasantly and in ease.”[
1]
Then the Blessed One, realizing his own seclusion and knowing the train of thought in the bull elephant’s awareness, on that occasion exclaimed:
This
harmonizes
mind with mind –
the great one’s with the great one’s[
2] –
the elephant with tusks like chariot poles:
that each finds joy,
alone,
in the forest.
| 4 : 6 |
Piṇḍola (Piṇḍola Sutta) |
| Ven. Piṇḍola Bhāradvāja meditates |
UD 4:6
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Sāvatthī at Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. And on that occasion Ven. Piṇḍola Bhāradvāja was sitting not far from the Blessed One, his legs crossed, his body held erect – a wilderness dweller, an alms-goer, a rag-robe wearer, an owner of only one set of three robes, modest, content, solitary, unentangled, his persistence aroused, an advocate of the ascetic practices, devoted to the heightened mind. The Blessed One saw Ven. Piṇḍola Bhāradvāja sitting not far away, his legs crossed, his body held erect–a wilderness dweller, an alms-goer, a rag-robe wearer, an owner of only one set of three robes, modest, content, solitary, unentangled, his persistence aroused, an advocate of the ascetic practices, devoted to the heightened mind.
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:
Not disparaging, not injuring,
restraint in line with the
Pāṭimokkha,
moderation in food,
dwelling in seclusion,
commitment to the heightened mind:
this is the teaching
of the Awakened.[
1]
| 4 : 9 |
Upasena Vaṅgantaputta (Upasena Vaṅgantaputta Sutta) |
| Ven. Upasena Vaṅgantaputta contemplates: “Fortunate has been my life; fortunate will be my death.” |
UD 4:9
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Rājagaha at the Bamboo Forest, the Squirrels’ Sanctuary. And on that occasion, when Ven. Upasena Vaṅgantaputta was alone in seclusion, this line of thinking appeared to his awareness: “What a gain, what a true gain it is for me that my teacher is the Blessed One, worthy and fully self-awakened; that I have gone forth from home to the homeless life in a well-taught Dhamma & Vinaya; that my companions in the holy life are virtuous and endowed with admirable qualities; that I have achieved culmination in terms of the precepts; that my mind is unified and well-concentrated; that I am an arahant, with effluents ended; that I have great power & great might. Fortunate has been my life; fortunate will be my death.”
Then the Blessed One, comprehending with his awareness the line of thinking that had appeared to Ven. Upasena Vaṅgantaputta’s awareness, on that occasion exclaimed:
He doesn’t regret
what life has been,
doesn’t grieve
at death,
if – enlightened[
1] –
he has seen that state.
He doesn’t grieve
in the midst of grief.
For one who has crushed
craving for becoming–
the monk of peaceful mind–
birth & the wandering on
are totally ended.
He has no further becoming.[
2]
| 4 : 10 |
Sāriputta (Sāriputta Sutta) |
| Ven. Sāriputta meditates |
UD 4:10
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Sāvatthī at Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. And on that occasion Ven. Sāriputta was sitting not far from the Blessed One – his legs crossed, his body held erect – reflecting on the peace within himself. The Blessed One saw Ven. Sāriputta sitting not far away – his legs crossed, his body held erect – reflecting on the peace within himself.
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:
For the monk whose mind is
peaceful, at peace,
whose cord is cut,[
1]
birth & the wandering on
are totally ended.
Freed is he
from
Māra’s bonds.