Epistle to the Son of the Wolf
Preface
shall come and the angels rank on rank ...” 83:6: “The day when mankind shall stand before the Lord of the worlds.” 20:108, 111: “On that day shall men follow their summoner ... and low shall be their voices before the God of Mercy, nor shalt thou hear aught but the light footfall ... And humble shall be their faces before Him that Liveth ...”
Rawḍih-khání, p. 121, is ritualistic lamentation for the martyred Imám Ḥusayn. With the new Advent, the time of mourning was over; as a symbol of this, Ṭáhirih, the great poetess who became a convert to the Faith of the Báb, refused to wear the traditional mourning for Ḥusayn on the anniversary of his martyrdom, thus openly defying the people of Karbilá.
Adrianople, p. 132, is in Arabic Adirnih. Every letter of the Arabic alphabet has a numerical value, and according to this (abjad) reckoning the words Adirnih and Mystery (sirr) are equivalent, the Arabic letters composing each totalling 260.
The language and script referred to on p. 138 were never communicated to anyone by Bahá’u’lláh.
The Qayyúm-i-Asmá’, p. 139, is the Báb’s Commentary on the Súrih of Joseph, whose first chapter was revealed in the presence of Mullá Ḥusayn, on the night when the Báb declared His mission in Shíráz, May 22, 1844. Bahá’u’lláh speaks of it in the Íqán as “the first, the greatest and mightiest of all books” of the Bábí Dispensation.
xvi