A Pocketfull of Meaning
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
· Man
How resplendent the luminaries of knowledge that shine in an atom, and how vast the oceans of wisdom that surge within a drop! To a supreme degree is this true of man, who, among all created things, hath been invested with the robe of such gifts, and hath been singled out for the glory of such distinction. For in him are potentially revealed all the attributes and names of God to a degree that no other created being hath excelled or surpassed. All these names and attributes are applicable to him.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 177)
(Bahá’u’lláh, The Kitáb-i-Íqán, pages 92-93)
all created from same substance
The incomparable Creator hath created all men from one same substance, and hath exalted their reality above the rest of His creatures
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 81)
culmination of development See below   understanding ~ acme of
fruits of tree of
The fruits of the tree of man have ever been and are goodly deeds and a praiseworthy character.
(Bahá’u’lláh, Epistle to the Son of the Wolf, page 26)
generic term
Man is a generic term applying to all humanity.
(‘Abdu’l-Bahá, The Promulgation of Universal Peace, page 76)
knowledge of God
.Whatever, therefore, He saith unto you is wholly for the sake of God, that haply the peoples of the earth may cleanse their hearts from the stain of evil desire, may rend its veil asunder, and attain unto the knowledge of the one true God—the most exalted station to which any man can aspire
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 85)
made in image of God See God ~ man made in image of
most exalted station See above   knowledge of God
purpose for God creating
See also God ~ purpose | object in revealing | manifesting Himself
The purpose of God in creating man hath been, and will ever be, to enable him to know his Creator and to attain His Presence.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 70)
From among all created things He hath singled out for His special favor the pure, the gem-like reality of man, and invested it with a unique capacity of knowing Him and of reflecting the greatness of His glory.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 77)
reality exalted See above   all created from same substance
understanding
acme of
Having recognized thy powerlessness to attain to an adequate understanding of that Reality which abideth within thee, thou wilt readily admit the futility of such efforts as may be attempted by thee, or by any of the created things, to fathom the mystery of the Living God, the Day Star of unfading glory, the Ancient of everlasting days. This confession of helplessness which mature contemplation must eventually impel every mind to make is in itself the acme of human understanding, and marketh the culmination of man’s development.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 165-166)
gift of
First and foremost among these favors, which the Almighty hath conferred upon man, is the gift of understanding. His purpose in conferring such a gift is none other except to enable His creature to know and recognize the one true God—exalted be His glory.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 194)
· Mankind
brought into being
Thou didst bring mankind into being to know Thee and to serve Thy Cause, that their station might thereby be elevated upon Thine earth and their souls be uplifted by virtue of the things Thou hast revealed in Thy Scriptures, Thy Books and Thy Tablets.
(Bahá’u’lláh, Tablets of Bahá’u’lláh revealed after the Kitáb-i-Aqdas, page 111)
peace and tranquility of See Manifestation (of God) ~ God’s purpose
· Manifestation (of God)
Every one of them is a mirror of God, reflecting naught else but His Self, His Beauty, His Might and Glory, if ye will understand. All else besides them are to be regarded as mirrors capable of reflecting the glory of these Manifestations Who are themselves the Primary Mirrors of the Divine Being, if ye be not devoid of understanding.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 74)
Know thou assuredly that the essence of all the Prophets of God is one and the same. Their unity is absolute. God, the Creator, saith: There is no distinction whatsoever among the Bearers of My Message. They all have but one purpose; their secret is the same secret. To prefer one in honor to another, to exalt certain ones above the rest, is in no wise to be permitted.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 78)
signs in the visible and invisible heavens See Heaven ~ and appearance of Manifestation
Divine Presence
In all the Divine Books the promise of the Divine Presence hath been explicitly recorded. By this Presence is meant the Presence of Him Who is the Dayspring of the signs, and the Dawning-Place of the clear tokens, and the Manifestation of the Excellent Names, and the Source of the attributes, of the true God, exalted be His glory. ... By Presence, therefore, is meant the Presence of the One Who is His Vicegerent amongst men.
(Bahá’u’lláh, Epistle to the Son of the Wolf, page 118)
God’s purpose
The purpose of the one true God, exalted be His glory, hath been to bring forth the Mystic Gems out of the mine of man—they Who are the Dawning-Places of His Cause and the Repositories of the pearls of His knowledge; for, God Himself, glorified be He, is the Unseen, the One concealed and hidden from the eyes of men.
(Bahá’u’lláh, Epistle to the Son of the Wolf, page 13)
He hath sent forth His Messengers, and sent down His Books, that they may announce unto His creatures the Straight Path.
(Bahá’u’lláh, Epistle to the Son of the Wolf, page 98)
God’s purpose in sending His Prophets unto men is twofold. The first is to liberate the children of men from the darkness of ignorance, and guide them to the light of true understanding. The second is to ensure the peace and tranquillity of mankind, and provide all the means by which they can be established.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 79-80)
reason/purpose for/of
See also below   revelation of
The Divine Messengers have been sent down, and their Books were revealed, for the purpose of promoting the knowledge of God, and of furthering unity and fellowship amongst men.
(Bahá’u’lláh, Epistle to the Son of the Wolf, page 12)
The door of the knowledge of the Ancient of Days being thus closed in the face of all beings, the Source of infinite grace, according to His saying, “His grace hath transcended all things; My grace hath encompassed them all,” hath caused those luminous Gems of Holiness to appear out of the realm of the spirit, in the noble form of the human temple, and be made manifest unto all men, that they may impart unto the world the mysteries of the unchangeable Being, and tell of the subtleties of His imperishable Essence.
These sanctified Mirrors, these Day Springs of ancient glory, are, one and all, the Exponents on earth of Him Who is the central Orb of the universe, its Essence and ultimate Purpose. From Him proceed their knowledge and power; from Him is derived their sovereignty. The beauty of their countenance is but a reflection of His image, and their revelation a sign of His deathless glory. They are the Treasuries of Divine knowledge, and the Repositories of celestial wisdom. Through them is transmitted a grace that is infinite, and by them is revealed the Light that can never fade.... These Tabernacles of Holiness, these Primal Mirrors which reflect the light of unfading glory, are but expressions of Him Who is the Invisible of the Invisibles. By the revelation of these Gems of Divine virtue all the names and attributes of God, such as knowledge and power, sovereignty and dominion, mercy and wisdom, glory, bounty, and grace, are made manifest.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, pages 47-48)
O Salmán! The door of the knowledge of the Ancient Being hath ever been, and will continue for ever to be, closed in the face of men. No man’s understanding shall ever gain access unto His holy court. As a token of His mercy, however, and as a proof of His loving-kindness, He hath manifested unto men the Day Stars of His divine guidance, the Symbols of His divine unity, and hath ordained the knowledge of these sanctified Beings to be identical with the knowledge of His own Self. Whoso recognizeth them hath recognized God. Whoso hearkeneth to their call, hath hearkened to the Voice of God, and whoso testifieth to the truth of their Revelation, hath testified to the truth of God Himself. Whoso turneth away from them, hath turned away from God, and whoso disbelieveth in them, hath disbelieved in God. Every one of them is the Way of God that connecteth this world with the realms above, and the Standard of His Truth unto every one in the kingdoms of earth and heaven. They are the Manifestations of God amidst men, the evidences of His Truth, and the signs of His glory.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, pages 49-50)
It is towards the inmost essence of these Prophets, therefore, that the eye of every man of discernment must be directed, inasmuch as their one and only purpose hath always been to guide the erring, and give peace to the afflicted....
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 80-81)
The purpose of these Educators, in all they said and taught, was to preserve man’s exalted station.
(Bahá’u’lláh, The Kitáb-i-Aqdas, page 139)
revelation of
See also above   reason/purpose for/of
The measure of the revelation of the Prophets of God in this world, however, must differ. Each and every one of them hath been the Bearer of a distinct Message, and hath been commissioned to reveal Himself through specific acts. It is for this reason that they appear to vary in their greatness.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 79)
The purpose underlying Their revelation hath been to educate all men, that they may, at the hour of death, ascend, in the utmost purity and sanctity and with absolute detachment, to the throne of the Most High.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 157)
unity of
Consider the sun. Were it to say now, “I am the sun of yesterday,” it would speak the truth. And should it, bearing the sequence of time in mind, claim to be other than that sun, it still would speak the truth. In like manner, if it be said that all the days are but one and the same, it is correct and true. And if it be said, with respect to their particular names and designations, that they differ, that again is true. For though they are the same, yet one doth recognize in each a separate designation, a specific attribute, a particular character. Conceive accordingly the distinction, variation, and unity characteristic of the various Manifestations of holiness, that thou mayest comprehend the allusions made by the Creator of all names and attributes to the mysteries of distinction and unity, and discover the answer to thy question as to why that everlasting Beauty should have, at sundry times, called Himself by different names and titles....
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 22)
The Bearers of the Trust of God are made manifest unto the peoples of the earth as the Exponents of a new Cause and the Revealers of a new Message. Inasmuch as these Birds of the celestial Throne are all sent down from the heaven of the Will of God, and as they all arise to proclaim His irresistible Faith, they, therefore, are regarded as one soul and the same person. For they all drink from the one Cup of the love of God, and all partake of the fruit of the same Tree of Oneness.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 50)
Mansion(s)
of heaven
Whoso hath recognized the Day Spring of Divine guidance and entered His holy court hath drawn nigh unto God and attained His Presence, a Presence which is the real Paradise, and of which the loftiest mansions of heaven are but a symbol.
(Bahá’u’lláh, Gleaning from the Writings of Bahá’u’lláh, page 70)
· Messenger(s)
· Moon(s)
and sun See Sun(s) ~ and moon
and sun and stars See Sun(s) ~ and moon and stars
Manifestations of God
See also Star(s)   Sun(s);
The term “suns” hath many a time been applied in the writings of the “immaculate Souls” unto the Prophets of God, those luminous Emblems of Detachment. Among those writings are the following words recorded in the “Prayer of Nudbih”: “Whither are gone the resplendent Suns? Whereunto have departed those shining Moons and sparkling Stars?” Thus, it hath become evident that the terms “sun,” “moon,” and “stars” primarily signify the Prophets of God, the saints, and their companions, those Luminaries, the light of Whose knowledge hath shed illumination upon the worlds of the visible and the invisible.
(Bahá’u’lláh, The Kitáb-i-Íqán, page 33)
of wisdom
... the moon of wisdom ...
(Bahá’u’lláh, The Kitáb-i-Íqán, page 61)
works of men
... while the works of men, provided they conform to the good-pleasure of God, resemble the stars or the moon...
(The Báb, Selections from the Writings of the Báb, page 97)
· Morning
made darkness
He saith that He maketh the morning darkness. By this is meant that if, at the time of the Manifestation of Him Who conversed on Sinai anyone were to regard himself as the true morn, he will, through the might and power of God, be turned into darkness.
(Bahá’u’lláh, Epistle to the Son of the Wolf, page 146)
· Mortality
means
Mortality, therefore, means transference from one form to another
(‘Abdu’l-Bahá, The Promulgation of Universal Peace, page 307)
· Mouth
two-edged sword comes out of See Sword ~ two-edged out of mouth
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ